summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Documentation/translations
diff options
context:
space:
mode:
authorPengyu Zhang <zpenya1314@gmail.com>2024-10-16 22:18:01 +0800
committerJonathan Corbet <corbet@lwn.net>2024-10-21 09:44:31 -0600
commit56aaee3915b332e3a84a82b7dbe51d356fc80107 (patch)
tree599a27ca4103d98c5bc6b2814f810105a0c1b833 /Documentation/translations
parent53e52302778c65782cb59eb9e9c38c2f23c9ee93 (diff)
downloadlwn-56aaee3915b332e3a84a82b7dbe51d356fc80107.tar.gz
lwn-56aaee3915b332e3a84a82b7dbe51d356fc80107.zip
docs/zh_CN: Add a entry in Chinese glossary
To avoid confusion with the term "entry," the glossary stipulates that in contexts related to page tables, "page table entry" will be translated as "页表项," while "entry" will be translated as "表项." Signed-off-by: Pengyu Zhang <zpenya1314@gmail.com> Link: https://lore.kernel.org/r/20241016141801.25487-5-zpenya1314@gmail.com Reviewed-by: Yanteng Si <si.yanteng@linux.dev> Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Diffstat (limited to 'Documentation/translations')
-rw-r--r--Documentation/translations/zh_CN/glossary.rst1
1 files changed, 1 insertions, 0 deletions
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/glossary.rst b/Documentation/translations/zh_CN/glossary.rst
index 24f094df97cd..5975b0426f3d 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/glossary.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/glossary.rst
@@ -34,3 +34,4 @@
* semaphores: 信号量。
* spinlock: 自旋锁。
* watermark: 水位,一般指页表的消耗水平。
+* PTE: 页表项。(Page Table Entry)