diff options
Diffstat (limited to 'Documentation/translations/zh_TW/process/email-clients.rst')
-rw-r--r-- | Documentation/translations/zh_TW/process/email-clients.rst | 279 |
1 files changed, 178 insertions, 101 deletions
diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/email-clients.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/email-clients.rst index ae63e41d9cee..55e10d3fc28a 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/email-clients.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/email-clients.rst @@ -1,20 +1,21 @@ -.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 - -.. _tw_email_clients: +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later .. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst -:Original: :ref:`Documentation/process/email-clients.rst <email_clients>` +.. _tw_email_clients: -譯者:: +:Original: Documentation/process/email-clients.rst - 中文版維護者: 賈威威 Harry Wei <harryxiyou@gmail.com> - 中文版翻譯者: 賈威威 Harry Wei <harryxiyou@gmail.com> - 時奎亮 Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> - 中文版校譯者: Yinglin Luan <synmyth@gmail.com> - Xiaochen Wang <wangxiaochen0@gmail.com> - yaxinsn <yaxinsn@163.com> - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> +:譯者: + - 賈威威 Harry Wei <harryxiyou@gmail.com> + - 時奎亮 Alex Shi <alexs@kernel.org> + - 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> + +:校譯: + - Yinglin Luan <synmyth@gmail.com> + - Xiaochen Wang <wangxiaochen0@gmail.com> + - yaxinsn <yaxinsn@163.com> + - Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> Linux郵件客戶端配置信息 ======================= @@ -30,30 +31,35 @@ Git 改日誌。如果工作正常,再將補丁發送到相應的郵件列表。 -普通配置 +通用配置 -------- + Linux內核補丁是通過郵件被提交的,最好把補丁作爲郵件體的內嵌文本。有些維護者 接收附件,但是附件的內容格式應該是"text/plain"。然而,附件一般是不贊成的, 因爲這會使補丁的引用部分在評論過程中變的很困難。 +同時也強烈建議在補丁或其他郵件的正文中使用純文本格式。https://useplaintext.email +有助於瞭解如何配置你喜歡的郵件客戶端,並在您還沒有首選的情況下列出一些推薦的 +客戶端。 + 用來發送Linux內核補丁的郵件客戶端在發送補丁時應該處於文本的原始狀態。例如, -他們不能改變或者刪除制表符或者空格,甚至是在每一行的開頭或者結尾。 +他們不能改變或者刪除製表符或者空格,甚至是在每一行的開頭或者結尾。 不要通過"format=flowed"模式發送補丁。這樣會引起不可預期以及有害的斷行。 不要讓你的郵件客戶端進行自動換行。這樣也會破壞你的補丁。 -郵件客戶端不能改變文本的字符集編碼方式。要發送的補丁只能是ASCII或者UTF-8編碼方式, -如果你使用UTF-8編碼方式發送郵件,那麼你將會避免一些可能發生的字符集問題。 +郵件客戶端不能改變文本的字符集編碼方式。要發送的補丁只能是ASCII或者UTF-8編碼 +方式,如果你使用UTF-8編碼方式發送郵件,那麼你將會避免一些可能發生的字符集問題。 -郵件客戶端應該形成並且保持 References: 或者 In-Reply-To: 標題,那麼 -郵件話題就不會中斷。 +郵件客戶端應該生成並且保持“References:”或者“In-Reply-To:”郵件頭,這樣郵件會話 +就不會中斷。 -複製粘帖(或者剪貼粘帖)通常不能用於補丁,因爲制表符會轉換爲空格。使用xclipboard, xclip -或者xcutsel也許可以,但是最好測試一下或者避免使用複製粘帖。 +複製粘帖(或者剪貼粘帖)通常不能用於補丁,因爲製表符會轉換爲空格。使用xclipboard, +xclip或者xcutsel也許可以,但是最好測試一下或者避免使用複製粘帖。 -不要在使用PGP/GPG署名的郵件中包含補丁。這樣會使得很多腳本不能讀取和適用於你的補丁。 -(這個問題應該是可以修復的) +不要在使用PGP/GPG簽名的郵件中包含補丁。這樣會使得很多腳本不能讀取和適用於你的 +補丁。(這個問題應該是可以修復的) 在給內核郵件列表發送補丁之前,給自己發送一個補丁是個不錯的主意,保存接收到的 郵件,將補丁用'patch'命令打上,如果成功了,再給內核郵件列表發送。 @@ -61,100 +67,135 @@ Linux內核補丁是通過郵件被提交的,最好把補丁作爲郵件體的 一些郵件客戶端提示 ------------------ -這裡給出一些詳細的MUA配置提示,可以用於給Linux內核發送補丁。這些並不意味是 -所有的軟體包配置總結。 + +這裏給出一些詳細的MUA配置提示,可以用於給Linux內核發送補丁。這些並不意味是 +所有的軟件包配置總結。 說明: -TUI = 以文本爲基礎的用戶接口 -GUI = 圖形界面用戶接口 + +- TUI = 以文本爲基礎的用戶接口 +- GUI = 圖形界面用戶接口 Alpine (TUI) -~~~~~~~~~~~~ +************ 配置選項: -在"Sending Preferences"部分: -- "Do Not Send Flowed Text"必須開啓 -- "Strip Whitespace Before Sending"必須關閉 +在 :menuselection:`Sending Preferences` 菜單: + +- :menuselection:`Do Not Send Flowed Text` 必須開啓 +- :menuselection:`Strip Whitespace Before Sending` 必須關閉 + +當寫郵件時,光標應該放在補丁會出現的地方,然後按下 :kbd:`CTRL-R` 組合鍵,使指 +定的補丁文件嵌入到郵件中。 -當寫郵件時,光標應該放在補丁會出現的地方,然後按下CTRL-R組合鍵,使指定的 -補丁文件嵌入到郵件中。 +Claws Mail (GUI) +**************** + +可以用,有人用它成功地發過補丁。 + +用 :menuselection:`Message-->Insert File` (:kbd:`CTRL-I`) 或外置編輯器插入補丁。 + +若要在Claws編輯窗口重修改插入的補丁,需關閉 +:menuselection:`Configuration-->Preferences-->Compose-->Wrapping` +的 `Auto wrapping` 。 Evolution (GUI) -~~~~~~~~~~~~~~~ +*************** -一些開發者成功的使用它發送補丁 +一些開發者成功的使用它發送補丁。 -當選擇郵件選項:Preformat - 從Format->Heading->Preformatted (Ctrl-7)或者工具欄 +撰寫郵件時: +從 :menuselection:`格式-->段落樣式-->預格式化` (:kbd:`CTRL-7`) +或工具欄選擇 :menuselection:`預格式化` ; 然後使用: - Insert->Text File... (Alt-n x)插入補丁文件。 +:menuselection:`插入-->文本文件...` (:kbd:`ALT-N x`) 插入補丁文件。 -你還可以"diff -Nru old.c new.c | xclip",選擇Preformat,然後使用中間鍵進行粘帖。 +你還可以 ``diff -Nru old.c new.c | xclip`` ,選擇 :menuselection:`預格式化` , +然後使用鼠標中鍵進行粘帖。 Kmail (GUI) -~~~~~~~~~~~ +*********** 一些開發者成功的使用它發送補丁。 -默認設置不爲HTML格式是合適的;不要啓用它。 +默認撰寫設置禁用HTML格式是合適的;不要啓用它。 + +當書寫一封郵件的時候,在選項下面不要選擇自動換行。唯一的缺點就是你在郵件中輸 +入的任何文本都不會被自動換行,因此你必須在發送補丁之前手動換行。最簡單的方法 +就是啓用自動換行來書寫郵件,然後把它保存爲草稿。一旦你在草稿中再次打開它,它 +已經全部自動換行了,那麼你的郵件雖然沒有選擇自動換行,但是還不會失去已有的自 +動換行。 -當書寫一封郵件的時候,在選項下面不要選擇自動換行。唯一的缺點就是你在郵件中輸入的任何文本 -都不會被自動換行,因此你必須在發送補丁之前手動換行。最簡單的方法就是啓用自動換行來書寫郵件, -然後把它保存爲草稿。一旦你在草稿中再次打開它,它已經全部自動換行了,那麼你的郵件雖然沒有 -選擇自動換行,但是還不會失去已有的自動換行。 +在郵件的底部,插入補丁之前,放上常用的補丁定界符:三個連字符(``---``)。 -在郵件的底部,插入補丁之前,放上常用的補丁定界符:三個連字號(---)。 +然後在 :menuselection:`信件` 菜單,選擇 :menuselection:`插入文本文件` ,接 +着選取你的補丁文件。還有一個額外的選項,你可以通過它配置你的創建新郵件工具欄, +加上 :menuselection:`插入文本文件` 圖標。 -然後在"Message"菜單條目,選擇插入文件,接著選取你的補丁文件。還有一個額外的選項,你可以 -通過它配置你的郵件建立工具欄菜單,還可以帶上"insert file"圖標。 +將編輯器窗口拉到足夠寬避免折行。對於KMail 1.13.5 (KDE 4.5.4),它會在發送郵件 +時對編輯器窗口中顯示折行的地方自動換行。在選項菜單中取消自動換行仍不能解決。 +因此,如果你的補丁中有非常長的行,必須在發送之前把編輯器窗口拉得非常寬。 +參見:https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=174034 -你可以安全地通過GPG標記附件,但是內嵌補丁最好不要使用GPG標記它們。作爲內嵌文本的簽發補丁, -當從GPG中提取7位編碼時會使他們變的更加複雜。 +你可以安全地用GPG簽名附件,但是內嵌補丁最好不要使用GPG簽名它們。作爲內嵌文本 +插入的簽名補丁將使其難以從7-bit編碼中提取。 -如果你非要以附件的形式發送補丁,那麼就右鍵點擊附件,然後選中屬性,突出"Suggest automatic -display",這樣內嵌附件更容易讓讀者看到。 +如果你非要以附件的形式發送補丁,那麼就右鍵點擊附件,然後選擇 +:menuselection:`屬性` ,打開 :menuselection:`建議自動顯示` ,使附件內聯更容 +易讓讀者看到。 -當你要保存將要發送的內嵌文本補丁,你可以從消息列表窗格選擇包含補丁的郵件,然後右擊選擇 -"save as"。你可以使用一個沒有更改的包含補丁的郵件,如果它是以正確的形式組成。當你正真在它 -自己的窗口之下察看,那時沒有選項可以保存郵件--已經有一個這樣的bug被匯報到了kmail的bugzilla -並且希望這將會被處理。郵件是以只針對某個用戶可讀寫的權限被保存的,所以如果你想把郵件複製到其他地方, -你不得不把他們的權限改爲組或者整體可讀。 +當你要保存將要發送的內嵌文本補丁,你可以從消息列表窗格選擇包含補丁的郵件,然 +後右鍵選擇 :menuselection:`另存爲` 。如果整個電子郵件的組成正確,您可直接將 +其作爲補丁使用。電子郵件以當前用戶可讀寫權限保存,因此您必須 ``chmod`` ,以 +使其在複製到別處時用戶組和其他人可讀。 Lotus Notes (GUI) -~~~~~~~~~~~~~~~~~ +***************** 不要使用它。 +IBM Verse (Web GUI) +******************* + +同上條。 + Mutt (TUI) -~~~~~~~~~~ +********** -很多Linux開發人員使用mutt客戶端,所以證明它肯定工作的非常漂亮。 +很多Linux開發人員使用mutt客戶端,這證明它肯定工作得非常漂亮。 -Mutt不自帶編輯器,所以不管你使用什麼編輯器都不應該帶有自動斷行。大多數編輯器都帶有 -一個"insert file"選項,它可以通過不改變文件內容的方式插入文件。 +Mutt不自帶編輯器,所以不管你使用什麼編輯器,不自動斷行就行。大多數編輯器都有 +:menuselection:`插入文件` 選項,它可以在不改變文件內容的情況下插入文件。 + +用 ``vim`` 作爲mutt的編輯器:: -'vim'作爲mutt的編輯器: set editor="vi" - 如果使用xclip,敲入以下命令 +如果使用xclip,敲入以下命令:: + :set paste - 按中鍵之前或者shift-insert或者使用 + +然後再按中鍵或者shift-insert或者使用:: + :r filename -如果想要把補丁作爲內嵌文本。 -(a)ttach工作的很好,不帶有"set paste"。 +把補丁插入爲內嵌文本。 +在未設置 ``set paste`` 時(a)ttach工作的很好。 你可以通過 ``git format-patch`` 生成補丁,然後用 Mutt發送它們:: - $ mutt -H 0001-some-bug-fix.patch + $ mutt -H 0001-some-bug-fix.patch 配置選項: + 它應該以默認設置的形式工作。 -然而,把"send_charset"設置爲"us-ascii::utf-8"也是一個不錯的主意。 +然而,把 ``send_charset`` 設置一下也是一個不錯的主意:: -Mutt 是高度可配置的。 這裡是個使用mutt通過 Gmail 發送的補丁的最小配置:: + set send_charset="us-ascii:utf-8" + +Mutt 是高度可配置的。 這裏是個使用mutt通過 Gmail 發送的補丁的最小配置:: # .muttrc # ================ IMAP ==================== @@ -181,72 +222,108 @@ Mutt 是高度可配置的。 這裡是個使用mutt通過 Gmail 發送的補丁 set from = "username@gmail.com" set use_from = yes -Mutt文檔含有更多信息: +Mutt文檔含有更多信息: - http://dev.mutt.org/trac/wiki/UseCases/Gmail + https://gitlab.com/muttmua/mutt/-/wikis/UseCases/Gmail - http://dev.mutt.org/doc/manual.html + http://www.mutt.org/doc/manual/ Pine (TUI) -~~~~~~~~~~ +********** Pine過去有一些空格刪減問題,但是這些現在應該都被修復了。 -如果可以,請使用alpine(pine的繼承者) +如果可以,請使用alpine(pine的繼承者)。 配置選項: -- 最近的版本需要消除流程文本 -- "no-strip-whitespace-before-send"選項也是需要的。 + +- 最近的版本需要 ``quell-flowed-text`` +- ``no-strip-whitespace-before-send`` 選項也是需要的。 Sylpheed (GUI) -~~~~~~~~~~~~~~ +************** - 內嵌文本可以很好的工作(或者使用附件)。 - 允許使用外部的編輯器。 -- 對於目錄較多時非常慢。 +- 收件箱較多時非常慢。 - 如果通過non-SSL連接,無法使用TLS SMTP授權。 -- 在組成窗口中有一個很有用的ruler bar。 -- 給地址本中添加地址就不會正確的了解顯示名。 +- 撰寫窗口的標尺很有用。 +- 將地址添加到通訊簿時無法正確理解顯示的名稱。 Thunderbird (GUI) -~~~~~~~~~~~~~~~~~ +***************** + +Thunderbird是Outlook的克隆版本,它很容易損壞文本,但也有一些方法強制修正。 + +在完成修改後(包括安裝擴展),您需要重新啓動Thunderbird。 + +- 允許使用外部編輯器: + + 使用Thunderbird發補丁最簡單的方法是使用擴展來打開您最喜歡的外部編輯器。 + + 下面是一些能夠做到這一點的擴展樣例。 + + - “External Editor Revived” + + https://github.com/Frederick888/external-editor-revived + + https://addons.thunderbird.net/en-GB/thunderbird/addon/external-editor-revived/ + + 它需要安裝“本地消息主機(native messaging host)”。 + 參見以下文檔: + https://github.com/Frederick888/external-editor-revived/wiki + + - “External Editor” + + https://github.com/exteditor/exteditor + + 下載並安裝此擴展,然後打開 :menuselection:`新建消息` 窗口, 用 + :menuselection:`查看-->工具欄-->自定義...` 給它增加一個按鈕,直接點擊此 + 按鈕即可使用外置編輯器。 + + 請注意,“External Editor”要求你的編輯器不能fork,換句話說,編輯器必須在 + 關閉前不返回。你可能需要傳遞額外的參數或修改編輯器設置。最值得注意的是, + 如果您使用的是gvim,那麼您必須將 :menuselection:`external editor` 設置的 + 編輯器字段設置爲 ``/usr/bin/gvim --nofork"`` (假設可執行文件在 + ``/usr/bin`` ),以傳遞 ``-f`` 參數。如果您正在使用其他編輯器,請閱讀其 + 手冊瞭解如何處理。 -默認情況下,thunderbird很容易損壞文本,但是還有一些方法可以強制它變得更好。 +若要修正內部編輯器,請執行以下操作: -- 在用戶帳號設置里,組成和尋址,不要選擇"Compose messages in HTML format"。 +- 修改你的Thunderbird設置,不要使用 ``format=flowed`` ! + 回到主窗口,按照 + :menuselection:`主菜單-->首選項-->常規-->配置編輯器...` + 打開Thunderbird的配置編輯器。 -- 編輯你的Thunderbird配置設置來使它不要拆行使用:user_pref("mailnews.wraplength", 0); + - 將 ``mailnews.send_plaintext_flowed`` 設爲 ``false`` -- 編輯你的Thunderbird配置設置,使它不要使用"format=flowed"格式:user_pref("mailnews. - send_plaintext_flowed", false); + - 將 ``mailnews.wraplength`` 從 ``72`` 改爲 ``0`` -- 你需要使Thunderbird變爲預先格式方式: - 如果默認情況下你書寫的是HTML格式,那不是很難。僅僅從標題欄的下拉框中選擇"Preformat"格式。 - 如果默認情況下你書寫的是文本格式,你不得把它改爲HTML格式(僅僅作爲一次性的)來書寫新的消息, - 然後強制使它回到文本格式,否則它就會拆行。要實現它,在寫信的圖標上使用shift鍵來使它變爲HTML - 格式,然後標題欄的下拉框中選擇"Preformat"格式。 +- 不要寫HTML郵件! + 回到主窗口,打開 + :menuselection:`主菜單-->賬戶設置-->你的@郵件.地址-->通訊錄/編寫&地址簿` , + 關掉 ``以HTML格式編寫消息`` 。 -- 允許使用外部的編輯器: - 針對Thunderbird打補丁最簡單的方法就是使用一個"external editor"擴展,然後使用你最喜歡的 - $EDITOR來讀取或者合併補丁到文本中。要實現它,可以下載並且安裝這個擴展,然後添加一個使用它的 - 按鍵View->Toolbars->Customize...最後當你書寫信息的時候僅僅點擊它就可以了。 +- 只用純文本格式查看郵件! + 回到主窗口, :menuselection:`主菜單-->查看-->消息體爲-->純文本` ! TkRat (GUI) -~~~~~~~~~~~ +*********** 可以使用它。使用"Insert file..."或者外部的編輯器。 Gmail (Web GUI) -~~~~~~~~~~~~~~~ +*************** 不要使用它發送補丁。 -Gmail網頁客戶端自動地把制表符轉換爲空格。 +Gmail網頁客戶端自動地把製表符轉換爲空格。 -雖然制表符轉換爲空格問題可以被外部編輯器解決,同時它還會使用回車換行把每行拆分爲78個字符。 +雖然製表符轉換爲空格問題可以被外部編輯器解決,但它同時還會使用回車換行把每行 +拆分爲78個字符。 -另一個問題是Gmail還會把任何不是ASCII的字符的信息改爲base64編碼。它把東西變的像歐洲人的名字。 +另一個問題是Gmail還會把任何含有非ASCII的字符的消息改用base64編碼,如歐洲人的 +名字。 - ### |